Everyone knows him as old folks
Все знают его как старика.
Like the seasons he comes and he'll go
Как времена года, он приходит и уходит.
Just as free as a bird and as good as his word
Свободный, как птица, и надёжный, как его слово, –
That's why everybody loves him so
Вот почему все любят его.
Always leaving his spoon in his coffee
Он всегда оставляет ложку в своем кофе,
Tucks his napkin up under his chin
Заправляет салфетку под подбородок,
And his own corn cob pipe is so mellow, hits right
Его трубка из кукурузы такая сладкая, так продирает,
But you needn't be ashamed of him
Но вам не нужно его стыдиться.
In the evenings after supper
По вечерам, после ужина,
What stories he tells
Какие истории он рассказывает!
How he held his speech at Gettysburg for Lincoln that day
Как он держал речь в Геттисберге перед Линкольном в тот день.
You know I know that one so well
Знаете, я выучил её уже почти наизусть.
One thing we don't know about old folks
Есть одна вещь, которую мы не знаем о старике.
Did he fight for the blue or the gray?
Он воевал за синих или за серых?
But he's so democratic and so diplomatic
Но он так демократичен и дипломатичен,
We always let him have his way
Что мы всегда позволяем ему делать то, что он хочет.
In the evenings after supper
По вечерам, после ужина,
What stories he tells
Какие истории он рассказывает!
How he held his speech at Gettysburg for Lincoln that day
Как он держал речь в Геттисберге перед Линкольном в тот день.
Yes, I know that one so well
Да, я выучил её уже почти наизусть.
Some day there will be no more old folks
Когда-нибудь таких стариков уже не останется.
What a lonely old world this will be
Как одиноко тогда станет в этом мире!
Children's voices at play will be still fonding
Детские голоса за играми будут вспоминать
The day they take old folks away
Тот день, когда не стало старика...