Glaubst du, für mich wär' es schön,
Думаешь, мне приятно
Dich in fremden Armen zu sehen?
Видеть тебя в чужих объятиях?
Ich bleib' alleine zurück
Я остаюсь один,
Und du fliegst zum Himmel vor Glück
А ты летишь в небо от счастья.
Ich will dir noch was geben,
Я хочу дать тебе ещё кое-что,
Was längst an dir hängt
Что давно привязано к тебе.
Das hab ich dir damals geschenkt
Я подарил тебе это тогда.
Ein kleiner Teddybär
Маленький плюшевый мишка
Steht draußen vor der Tür
Стоит за дверью
Mit Tränen im Gesicht
Со слезами на лице
Und will nur hin zu dir
И хочет к тебе.
Er soll dir sagen,
Он должен сказать тебе,
Wie sehr du mir fehlst,
Как сильно мне не хватает тебя,
Und dich begleiten, wohin du auch gehst
И пойти с тобой, куда бы ты ни пошла.
Lass ihn nicht stehen vor der Tür,
Не оставляй его за дверью,
Denn er nimmt mein Herz mit zu dir
Ведь он заберёт моё сердце к тебе.
Er war mal mein Leben für mich,
Он был когда-то символом моей жизни,
Doch ich weiß, er sorgt sich um dich
Но я знаю, он позаботится о тебе.
Verlässt dich im Leben nur einmal das Glück,
Если счастье покинет тебя хоть раз в жизни,
Dann bringt er dich wieder zurück
То он вернёт тебя снова.
Ein kleiner Teddybär
Маленький плюшевый мишка
Steht draußen vor der Tür
Стоит за дверью
Mit Tränen im Gesicht
Со слезами на лице
Und will nur hin zu dir
И хочет к тебе.
Er soll dir sagen,
Он должен сказать тебе,
Wie sehr du mir fehlst,
Как сильно мне не хватает тебя,
Und dich begleiten, wohin du auch gehst
И пойти с тобой, куда бы ты ни пошла.
Und dich begleiten, wohin du auch gehst
И пойти с тобой, куда бы ты ни пошла.