Текст и перевод песни Kurz Davor исполнителя FAYAN


Оригинал

Kurz Davor

Перевод

На грани

Sag, wie oft war ich schon kurz davor?

Скажи, сколько раз я был на грани?

Stumm durch einen Schrei

Немой крик.

Keiner weiß, was ich mein'

Никто не знает, что я имею в виду.

Wie oft war ich schon kurz davor?

Сколько раз я был на грани?

Hörst du, was ich sag?

Ты слышишь, что я говорю?

Von der Wiege bis ins Grab

От колыбели до могилы –

Wie oft war ich schon kurz davor?

Сколько раз я был на грани?

Stumm durch einen Schrei

Немой крик.

Keiner weiß, was ich mein

Никто не знает, что я имею в виду.

Sag, wie oft war ich schon kurz davor?

Скажи, сколько раз я был на грани?

Wie oft war ich schon kurz davor?

Сколько раз я был на грани?

Irgendwie fühlt sich das an

Почему-то кажется, что это похоже

Wie Treibsand,

На зыбучие пески,

Versteckt unter Milliarden im Alleingang

Прячется среди миллиардов в одиночку.

Keiner weiß, man, wo man so sein kann:

Никто не знает, эй, где можно быть таким:

Aus- vor dem Einstand

Выйти из игры до дебюта.

Vielleicht lieg' ich falsch,

Возможно, я ошибаюсь,

Doch du liegst neben mir

Но ты лежишь рядом со мной.

21 Gramm

21 грамм – 1

Was wohl aus meiner Seele wird?

Что же будет с моей душой?

Sag, wie viele Tage

Скажи мне, сколько дней,

Und ich zähl' mit dir

И я буду считать их с тобой.

Keiner versteht mich hier

Никто не понимает меня здесь.

Wieder stockt der Atem, ja

Снова перехватывает дыхание.

Ich kann nicht schlafen, ja

Я не могу спать.

Hier, wo du noch grade warst,

Здесь, где ты была только что,

Ist nur noch Schatten, ja

Всего лишь тень.

Bitte bleib für immer da!

Прошу, останься навсегда!

Sag, wie oft war ich schon kurz davor?

Скажи, сколько раз я был на грани?

Stumm durch einen Schrei

Немой крик.

Keiner weiß, was ich mein

Никто не знает, что я имею в виду.

Wie oft war ich schon kurz davor?

Сколько раз я был на грани?

Hörst du, was ich sag?

Ты слышишь, что я говорю?

Von der Wiege bis ins Grab

От колыбели до могилы –

Wie oft war ich schon kurz davor?

Сколько раз я был на грани?

Stumm durch einen Schrei

Немой крик.

Keiner weiß, was ich mein

Никто не знает, что я имею в виду.

Sag, wie oft war ich schon kurz davor?

Скажи, сколько раз я был на грани?

Wie oft war ich schon kurz davor?

Сколько раз я был на грани?

Sie lässt mich hier nie wieder allein sein

Она больше не даёт мне быть одному.

Trinke nicht,

Не пью,

Doch schenk ihr reinen Wein ein

Но говорю ей всё начистоту. 2

Sag bye-bye,

Попрощайся,

Ich will nicht mehr – nein, nein –

Я больше не хочу – нет, нет –

Nur frei sein

Хочу просто быть свободным.

Sie erfüllt mir meine Träume,

Она исполняет мои мечты,

Wenn ich aufwach'

Когда я просыпаюсь.

Weiß einfach noch immer nicht,

Я просто всё ещё не знаю,

Wie sie's genau macht

Как именно она делает это.

Brauch' keine Stille,

Мне не нужна тишина,

Denn in der Ruhe liegt die Kraft

Ведь сила в спокойствии.

Wenn du willst,

Если ты хочешь,

Räum' ich hier für dich meinen Platz

Я признаю своё поражение ради тебя. 3

Sag, wie oft war ich schon kurz davor?

Скажи, сколько раз я был на грани?

Stumm durch einen Schrei

Немой крик.

Keiner weiß, was ich mein

Никто не знает, что я имею в виду.

Wie oft war ich schon kurz davor?

Сколько раз я был на грани?

Hörst du, was ich sag?

Ты слышишь, что я говорю?

Von der Wiege bis ins Grab

От колыбели до могилы –

Wie oft war ich schon kurz davor?

Сколько раз я был на грани?

Stumm durch einen Schrei

Немой крик.

Keiner weiß, was ich mein

Никто не знает, что я имею в виду.

Sag, wie oft war ich schon kurz davor?

Скажи, сколько раз я был на грани?

Wie oft war ich schon kurz davor?

Сколько раз я был на грани?


 
 
 

0 7 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий