Текст и перевод песни Vermissen исполнителя Florentina


Оригинал

Vermissen

Перевод

Скучать

Sag mir, wie könnt' ich dich nicht vermissen?

Скажи мне, как я могу не скучать по тебе?

Ich denk' wieder nur an dich mitten in der Nacht

Я снова думаю только о тебе посреди ночи.

Liegst du auch wie ich in dei'm Kissen?

Ты тоже лежишь, как я, в своей подушке?

Fängst du auch an zu tippen,

Ты тоже начинаешь печатать сообщение,

Aber schickst dann nicht ab?

Но не отправляешь?

Wie könnt' ich dich nicht vermissen?

Как я могу не скучать по тебе?

Ich denk' wieder nur an dich mitten in der Nacht

Я снова думаю только о тебе посреди ночи.

Liegst du auch wie ich in deinem Kissen?

Ты тоже лежишь, как я, в своей подушке?

Ich will gar nicht viel wissen, außer:

Я хочу знать совсем немного, разве что:

Bist du noch wach?

Ты ещё не спишь?

Will dir einfach schreiben:

Хочу просто написать тебе:

Was machst du?

Что ты делаешь? –

Allein heute zwanzigmal versucht,

Только сегодня пыталась двадцать раз,

Doch ich schick' wieder nicht ab

Но я снова не отправляю это сообщение.

Ist schon vier, bin noch wach

Уже четыре, а я ещё не сплю.

Hoffe, dass du anrufst

Надеюсь, что ты позвонишь.

Frag mich grad: Was hab' ich zu verlier'n?

Спрашиваю себя сейчас: Что мне терять?

Doch ich weiß nicht,

Но я не знаю:

Geht's dir so wie mir?

Ты чувствуешь себя так же, как я?

Kopf ist bisschen dizzy von dem Goose

Голова немного кружится от Goose. 1

Wär' so gern stuck with you

Я бы хотела быть с тобой и в беде, и в радости.

Wir hab'n beide Angst, uns zu verlier'n

Мы оба боимся потерять друг друга,

Und ich wünschte, du wärst hier

И я бы хотела, чтобы ты был здесь.

Sag mir, wie könnt' ich dich nicht vermissen?

Скажи мне, как я могу не скучать по тебе?

Ich denk' wieder nur an dich mitten in der Nacht

Я снова думаю только о тебе посреди ночи.

Liegst du auch wie ich in dei'm Kissen?

Ты тоже лежишь, как я, в своей подушке?

Fängst du auch an zu tippen,

Ты тоже начинаешь печатать сообщение,

Aber schickst dann nicht ab?

Но не отправляешь?

Wie könnt' ich dich nicht vermissen?

Как я могу не скучать по тебе?

Ich denk' wieder nur an dich mitten in der Nacht

Я снова думаю только о тебе посреди ночи.

Liegst du auch wie ich in deinem Kissen?

Ты тоже лежишь, как я, в своей подушке?

Ich will gar nicht viel wissen, außer:

Я хочу знать совсем немного, разве что:

Bist du noch wach?

Ты ещё не спишь?

Ey, ja, ich weiß,

Да, я знаю,

Dass es einfacher klingt, als es ist

Что это звучит проще, чем есть на самом деле.

Brauch' vielleicht noch ein'n Drink,

Возможно, мне нужно ещё выпить,

Um dir zu sagen, was du für mich bist

Чтобы сказать тебе, кто ты для меня.

Dann ist's nicht so schlimm, ey

Тогда всё не так уж плохо.

Wir seh'n beide in dieselben Sterne,

Мы оба смотрим на одни и те же звёзды,

Tragen in uns doch die gleichen Schmerzen

Носим в себе одну и ту же боль.

Weiß nicht, warum es für mich so schwer ist,

Не знаю, почему мне так трудно

Dir zu sagen: Glaub', ich mag dich gerne

Сказать тебе: Думаю, ты нравишься мне.

Wir hab'n beide Angst, uns zu verlier'n

Мы оба боимся потерять друг друга,

Und ich wünschte, du wärst hier

И я бы хотела, чтобы ты был здесь.

Sag mir, wie könnt' ich dich nicht vermissen?

Скажи мне, как я могу не скучать по тебе?

Ich denk' wieder nur an dich mitten in der Nacht

Я снова думаю только о тебе посреди ночи.

Liegst du auch wie ich in dei'm Kissen?

Ты тоже лежишь, как я, в своей подушке?

Fängst du auch an zu tippen,

Ты тоже начинаешь печатать сообщение,

Aber schickst dann nicht ab?

Но не отправляешь?

Wie könnt' ich dich nicht vermissen?

Как я могу не скучать по тебе?

Ich denk' wieder nur an dich mitten in der Nacht

Я снова думаю только о тебе посреди ночи.

Liegst du auch wie ich in deinem Kissen?

Ты тоже лежишь, как я, в своей подушке?

Ich will gar nicht viel wissen, außer:

Я хочу знать совсем немного, разве что:

Bist du noch wach?

Ты ещё не спишь?


 

0 5 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий