Текст и перевод песни Gute Nachrichten исполнителя Florian Künstler


Оригинал

Gute Nachrichten

Перевод

Хорошие новости

Ich schaue in den Fernseher rein

Я смотрю в телевизор.

Irgendwo stürzt irgendwas ein

Где-то обрушивается что-то.

Bin müde, so müde

Я устал, так устал.

Ist alles grad 'n bisschen viel

Это всё сейчас немного слишком.

Und irgendwer hat grade gesagt,

И кто-то сказал прямо сейчас,

Es gibt irgendwo 'nen Riesenskandal

Что где-то большой скандал.

Bin wütend, so wütend

Я зол, так зол.

'N kleiner Lichtblick

Небольшой светлый момент

Wäre schön

Было бы здорово увидеть.

Und bevor ich den Verstand verlier',

И, прежде чем я потеряю рассудок,

Hoffe ich, ich hör' von dir

Я надеюсь, что услышу о тебе.

Und wenn dir heut

И если с тобой сегодня

Was Gutes passiert,

Случится что-то хорошее,

Schreib es mir

Напиши мне об этом.

Denn ich brauch' mal wieder gute Nachrichten,

Ведь мне снова нужны хорошие новости,

Mit 'nem fetten Lächeln meinen Tag beginn'n

С широкой улыбки начинать свой день.

Es könnt' 'n bisschen leichter gehen

Могло бы быть немного легче.

Vielleicht so leicht wie es mal war

Возможно, так легко, как было раньше.

Ich brauch' mal wieder gute Nachrichten,

Мне снова нужны хорошие новости,

Mit 'nem fetten Lächeln meinen Tag beginn'n

С широкой улыбки начинать свой день.

Und irgendjemand sagt, es wird schön

И кто-то говорит, что всё будет прекрасно.

Vielleicht noch schöner, als es war

Возможно, ещё лучше, чем было.

(Gute Nachrichten)

(Хорошие новости)

Altenpfleger hat im Lotto gewonn'n

Медбрат 1 выиграл в лотерею,

Frank und Guido

Фрэнк и Гвидо

Hab'n sich Liebe geschwor'n

Поклялись друг другу в любви. 2

Ey, ich freu' mich, ich freu' mich!

Эй, я рад, я рад!

'N kleines bisschen mehr davon

Чуть больше таких новостей.

Jeden Tag werden Babys gebor'n

Дети рождаются каждый день,

Und irgendwo beginnt ein Leben von vorn

А где-то жизнь начинается заново.

Ey, wie wär' das? Wie wär' das?

Эй, как насчёт этого? Как насчёт этого?

Ey, kann ich mehr davon bekomm'n?

Эй, я могу получать больше таких новостей?

Ich weiß, dass es mir gut geht hier

Я знаю, что у меня всё хорошо здесь,

Doch hab' Angst, dass ich die Hoffnung verlier'

Но я боюсь, что потеряю надежду.

Und wenn dir heut

И если с тобой сегодня

Was Schönes passiert,

Случится что-то прекрасное,

Schreib es mir

Напиши мне об этом.

Denn ich brauch' mal wieder gute Nachrichten,

Ведь мне снова нужны хорошие новости,

Mit 'nem fetten Lächeln meinen Tag beginn'n

С широкой улыбки начинать свой день.

Es könnt' 'n bisschen leichter gehen

Могло бы быть немного легче.

Vielleicht so leicht wie es mal war

Возможно, так легко, как было раньше.

Ich brauch' mal wieder gute Nachrichten,

Мне снова нужны хорошие новости,

Mit 'nem fetten Lächeln meinen Tag beginn'n

С широкой улыбки начинать свой день.

Und irgendjemand sagt, es wird schön

И кто-то говорит, что всё будет прекрасно.

Vielleicht noch schöner, als es war

Возможно, ещё лучше, чем было.

'N bisschen Kribbeln im Bauch

Немного приятного волнения

(Ich brauch' mal wieder)

(Мне нужно снова)

'N bisschen Leichtigkeit auch

Немного лёгкости тоже

(Ich brauch' mal wieder)

(Мне нужно снова)

'N paar gute Geschichten

Несколько хороших историй

(Ich brauch' mal wieder)

(Мне нужно снова)

Schöne Aussichten, gute Nachrichten

Прекрасные виды, хорошие новости

'N bisschen Hoffnung in mir

Немного внутренней надежды

(Ich brauch' mal wieder)

(Мне нужно снова)

Und das Gefühl, die Hoffnung sind wir

И чувство, что надежда – это мы

(Ich brauch' mal wieder)

(Мне нужно снова)

Weißt du, wie ich das vermisse?

Знаешь, как мне недостаёт этого?

(Ich brauch' mal wieder)

(Мне нужно снова)

Hundert Tage Sommer, gute Nachrichten

Сто дней лета, хорошие новости

Denn ich brauch' mal wieder gute Nachrichten,

Ведь мне снова нужны хорошие новости,

Mit 'nem fetten Lächeln meinen Tag beginn'n

С широкой улыбки начинать свой день.

Es könnt' 'n bisschen leichter gehen

Могло бы быть немного легче.

Vielleicht so leicht wie es mal war

Возможно, так легко, как было раньше.

Ich brauch' mal wieder gute Nachrichten,

Мне снова нужны хорошие новости,

Mit 'nem fetten Lächeln meinen Tag beginn'n

С широкой улыбки начинать свой день.

Und irgendjemand sagt, es wird schön

И кто-то говорит, что всё будет прекрасно.

Vielleicht noch schöner, als es war

Возможно, ещё лучше, чем было.

(Gute Nachrichten)

(Хорошие новости)

Und irgendjemand sagt, es wird schön

И кто-то говорит, что всё будет прекрасно.

Vielleicht noch schöner, als es war

Возможно, ещё лучше, чем было.


 
 

0 20 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий