Je reviens te chercher
Я возвращаюсь, чтобы забрать тебя.
Je savais que tu m'attendais
Я знал, что ты ждала меня,
Je savais que l'on ne pourrait
Я знал, что мы не можем
Se passer l'un de l'autre longtemps
Долго обходиться друг без друга.
Je reviens te chercher
Я возвращаюсь, чтобы забрать тебя.
Ben tu vois, j'ai pas trop changé
Что ж, ты видишь: я не слишком изменился.
Et je vois que de ton côté
А я, со своей стороны, вижу,
Tu as bien traversé le temps
Что ты многое повидала на своём веку.
Tous les deux on s'est fait la guerre
Мы оба вели войну друг против друга.
Tous les deux on s'est pillés, volés, ruinés
Мы оба ограбили, обокрали, разорили друг друга.
Qui a gagné, qui a perdu,
Кто выиграл? Кто проиграл?
On n'en sait rien, on ne sait plus
Мы ничего не понимаем, мы больше не понимаем.
On se retrouve les mains nues
Мы оказались с пустыми руками,
Mais après la guerre,
Но после войны
Il nous reste à faire
Всё, что нам остаётся, —
La paix.
Это заключить мир.
Je reviens te chercher
Я возвращаюсь, чтобы забрать тебя,
Tremblant comme un jeune marié
Трепеща, как новобрачный,
Mais plus riche qu'aux jours passés
Но нежность, слёзы и время
De tendresse et de larmes et de temps
Сделали меня богаче, чем прежде.
Je reviens te chercher
Я возвращаюсь, чтобы забрать тебя.
J'ai l'air bête sur ce palier
Я глупо выгляжу у тебя на пороге.
Aide-moi et viens m'embrasser
Помоги же мне и обними меня!
Un taxi est en bas qui attend
Внизу нас ждёт такси...