Seit mehr als 52 Wochen
Уже более 52 недель
Seh'n alle zu, wie ich verlier'
Все наблюдают за тем, как я теряю
Mich selbst und mich allein
Себя и себя одного.
Hab', wer ich war, entzwei gebrochen
Разбил на две части того, кем я был,
Und das alles wegen dir
И это всё из-за тебя.
Ich wollte doch nur glücklich sein
Я же просто хотел быть счастливым.
Ich hab' dich geliebt bis auf die Knochen,
Я любил тебя до мозга костей,
Aber jetzt muss ich mich erstmal reparier'n
Но теперь я должен для начала склеить себя.
Wohin soll ich geh'n?
Куда мне идти?
Was soll ich machen?
Что мне делать?
Hauptsache weg von dir
Главное – уйти от тебя.
Meine Freunde woll'n dich nicht
Ты не нравишься моим друзьям.
Ne, komm, lass es einfach sein, hau ab
Не, давай, просто забудь, свали.
Ana, bitte lass mich los
Ана, прошу, отпусти меня!
Du machst mich kaputt
Ты сводишь меня с ума.
Alle haben mich gewarnt
Все предупреждали меня.
Meine Eltern denken, ich bin längst verrückt
Мои родители думают, что я давно спятил.
Ana, bitte lass mich los
Ана, прошу, отпусти меня!
Du machst mich kaputt
Ты сводишь меня с ума.
365 Tage hängst du kiloschwer an mir,
365 дней ты висишь на мне тяжёлым грузом,
Doch ich kann es so gut verstecken
Но я скрываю это так хорошо.
Schlägt mir völlig auf den Magen,
Это вызывает у меня сильную боль в желудке, 1
Meine Nerven aus Papier
Мои нервы из бумаги,
Und daran will ich noch nicht verrecken
Но от этого я пока не хочу сдохнуть.
Ich hab' dich geliebt bis auf die Knochen,
Я любил тебя до мозга костей,
Aber jetzt muss ich mich erstmal reparier'n
Но теперь я должен для начала склеить себя.
Wohin soll ich geh'n?
Куда мне идти?
Was soll ich machen?
Что мне делать?
Hauptsache weg von dir
Главное – уйти от тебя.
Meine Freunde woll'n dich nicht
Ты не нравишься моим друзьям.
Ne, komm, lass es einfach sein, hau ab
Не, давай, просто забудь, свали.
Ana, bitte lass mich los
Ана, прошу, отпусти меня!
Du machst mich kaputt
Ты сводишь меня с ума.
Alle haben mich gewarnt
Все предупреждали меня.
Meine Eltern denken, ich bin längst verrückt
Мои родители думают, что я давно спятил.
Ana, bitte lass mich los
Ана, прошу, отпусти меня!
Du machst mich kaputt
Ты сводишь меня с ума.
Du hast meine Liebe nicht verdient
Ты не заслужила моей любви
Und raubst mir meine letzte Energie
И лишаешь меня последней энергии.
Ich will meine Würde nicht verlier'n
Я не хочу терять своё достоинство.
Werd's ohne dich,
Буду жить без тебя,
Ohne dich weiterzieh'n
Без тебя продолжу свой путь.
Egal, wie lang, diesen Kampf
Сколько бы времени это ни заняло, эту битву
Werd' ich gewinnen, damit ich wieder ich bin
Я выиграю, чтобы снова стать собой.
Meine Freunde woll'n dich nicht
Ты не нравишься моим друзьям.
Ne, komm, lass es einfach sein, hau ab
Не, давай, просто забудь, свали.
Ana, bitte lass mich los
Ана, прошу, отпусти меня!
Du machst mich kaputt
Ты сводишь меня с ума.
Alle haben mich gewarnt
Все предупреждали меня.
Meine Eltern denken, ich bin längst verrückt
Мои родители думают, что я давно спятил.
Ana, bitte lass mich los
Ана, прошу, отпусти меня!
Du machst mich kaputt
Ты сводишь меня с ума.