Текст и перевод песни Hell to the Stars исполнителя Harry Hudson


Оригинал

Hell to the Stars

Перевод

От ада до самых звёзд

There's blood on my hometown

Залит кровью родной мой город,

Where laws are forsaken

В котором законы давным-давно забыты.

I've walked down the road of

Я прошёл дорогой

Trials and tribulations

Перипетий и невзгод,

So beg me my pardon

Так что прошу прощения,

'Cause I need salvation

Но мне нужно спасение.

Don't act like you know me

Не веди себя так, будто знаешь обо мне

From false information

Недостоверную информацию.

I've seen death, it's beautiful

Я повидал смерть, и она прекрасна,

I've seen love fix up the broke

Узнал, что любовь может залечить разбитое сердце.

I'm not scared anymore darlin', darlin'

Я больше не боюсь, дорогая, дорогая.

Ain't no one gon' break my bones

Никто не сможет причинить мне боль.

I grew up with sticks and stones

Я взрослел, преодолевая трудности,

Can you hear my conscious call?

Слышишь мой осознанный зов?

Callin', callin', callin'

Я зову, зову, зову...

Life ain't for wastin'

Жизнь дана не для того, чтобы прожить её впустую,

This is my one and only

Она у меня одна-единственная.

These boots I'm laced in

Мои шнурованные ботинки

They've been from hell up to the stars, stars, stars

Повидали всё от ада до самых звёзды, звёзд, звёзд.

They've been from hell up to the stars, stars, stars

Повидали всё от ада до самых звёзды, звёзд, звёзд.

Can't find a home when there's no heart, heart, heart

Не найти дома там, куда не лежит сердце, сердце, сердце,

They've been from hell up to the stars, stars, stars

Повидали всё от ада до самых звёзды, звёзд, звёзд.

I've been from hell up to the–

Я прошёл путь от ада и до...

My pa in a jailhouse

Папа за решеткой,

My mom workin' late hours

Мама работает допоздна,

Need to grow up a man now

Пора становиться мужчиной,

No cuts, no handouts

Никакой слабины, никаких подачек.

Now I'm running on cold flames

Меня заряжает холодное пламя

With the poison in my brain

И яд, проникающий в самый мозг.

Every blink is a life change

Жизнь меняется в мгновение ока.

You see why my life changed

Знаешь, почему и моя жизнь поменялась?

'Cause I've seen death, it's beautiful

Потому что я повидал смерть, и она прекрасна,

I've seen love fix up the broke

Узнал, что любовь может залечить разбитое сердце.

See I'm not scared anymore, darlin', darlin'

Я больше не боюсь, дорогая, дорогая.

Ain't no one gon' break my bones

Никто не сможет причинить мне боль,

I grew up with sticks and stones

Я взрослел, преодолевая трудности,

Can you hear my conscious call?

Слышишь мой осознанный зов?

Callin', callin', callin'

Я зову, зову, зову...

Life ain't for wastin', now

Жизнь дана не для того, чтобы прожить её впустую,

This is my one and only

Она у меня одна-единственная.

These boots I'm laced in, now

Мои шнурованные ботинки

They've been from hell up to the stars, stars, stars

Повидали всё от ада до самых звёзды, звёзд, звёзд.

They've been from hell up to the stars, stars, stars

Повидали всё от ада до самых звёзды, звёзд, звёзд.

Can't find a home when there's no heart, heart, heart

Не найти дома там, куда не лежит сердце, сердце, сердце,

They've been from hell up to the stars, stars, stars

Повидали всё от ада до самых звёзды, звёзд, звёзд.

I've been from hell up to the–

Я прошёл путь от ада и до...

If I lay down my soul to keep

Если я убаюкаю свою душу,

Can Heaven wake me up?

Разбудят ли меня небеса?

'Cause I don't know where I will be

Потому что я не знаю, где окажусь,

But I know where I'm from

Но точно знаю, откуда я.

Life ain't for wastin', now

Жизнь дана не для того, чтобы прожить её впустую,

This is my one and only

Она у меня одна-единственная.

These boots I'm laced in, now

Мои шнурованные ботинки

They've been from hell up to the stars

Повидали всё от ада до самых звёзды, звёзд, звёзд.

(Hell up to the stars)

(От ада до самых звёзд)

(Stars, hell)

(К звёздам от ада)

They've been from hell up to the–

Они повидали всё от ада до самых...

0 7 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий