Ich bin allein, na-na-na,
Я одна, на-на-на,
Alleine zu sein, heißt nicht einsam
Быть одной – не значит быть одинокой.
Lass mich allein, na-na-na,
Оставь меня одну, на-на-на,
Alleine zu sein, für mich heilsam
Быть одной – полезно для меня.
Ich muss nicht verzeih'n, na-na-na,
Мне не придётся прощать, на-на-на,
Wenn keiner mich verletzt hat,
Если никто не обидел меня,
Keine Qualen, keine Dramen
Ни мучений, ни драм.
Keiner, der weint, na-na-na,
Никто не плачет, на-на-на,
Alleine hinterm Lenkrad und ich fahre
Одна за рулём, и я еду.
Ich bin auf der Flucht [x2]
Я убегаю [x2]
Sag mir bitte nicht, dass du mich kennst,
Прошу, не говори мне, что ты знаешь меня,
Ich habe keine Zeit für deine Spielerei'n
У меня нет времени на твои забавы.
Sie werden alle gierig
Они все становятся жадными,
Und das leider alles für 'nen lila Schein
И, увы, всё это ради фиолетовой бумажки. 1
Mach' weiter Money,
Продолжаю делать деньги,
Stehe heut im Licht,
Стою сегодня в свете софитов,
Die Bühne bebt, ich hör' sie schrei'n
Сцена дрожит, я слышу, как они кричат.
Und immer, wenn sie denken,
И всегда, когда они думают,
Ich hab' keine Kraft für sie,
Что у меня нет сил на них,
Dann leg' ich los und lass' sie brenn'n
Я принимаюсь за дело и заставляю их гореть.
Ich werd' noch crazy,
Я схожу с ума,
Fahr' im Mercedes durch den Regen
Еду на мерседесе под дождём,
Und der Teufel lenkt ihn
И дьявол управляет им.
Keine Ahnung, wo das endet,
Понятия не имею, чем всё закончится.
Fahre weiter und ich brauch' kein Benzin
Продолжаю ехать, и мне не нужен бензин.
Bin nur mit mir bis nachts um vier
Я с собой до четырёх утра
Allein, bevor ich mich verlier',
Наедине, пока не забудусь,
Es gibt kein Wir
Нет никакого мы.
Nur ich bin hier und das ist gut so
Только я здесь, и это хорошо.
Stille die Zuflucht
Тишина – прибежище.
Ich bin auf der Flucht [x2]
Я убегаю [x2]