Das ist schon die dritte Nacht
Это уже третья ночь.
Langsam frag' ich mich: wo bist du?
Я начинаю задаваться вопросом: где ты?
Hast mich ja mal noch nie gefragt
Ты ещё никогда не спрашивал меня об этом.
Sag mir, zum Teufel: ey, wer bist du?
Скажи мне, чёрт возьми: кто ты?
Ich wette, du siehst die,
Готова поспорить, что ты встречаешься с той,
Mit der du immer sagst
С которой всегда говоришь.
Ich soll dich nicht stressen,
Я не должна напрягать тебя,
Doch seh', was sie mit dir macht
Но вижу, что она делает с тобой.
Ich wollt' es noch retten,
Я ещё хотела спасти ситуацию,
Du versuchst es nicht einmal
Ты даже не пытаешься.
Ich weiß, wenn du weg bist,
Я знаю, если ты уйдёшь,
Bin ich deine zweite Wahl
Я стану твоим запасным вариантом.
Hab' keine Tränen mehr für dich
У меня больше нет слёз для тебя.
Ey, deine Lügen machen mich nur noch müde,
Эй, я устала от твоей лжи,
Ich will dich nie wieder sehen, nie wieder sehen
Я больше не хочу тебя видеть, никогда больше.
Dein Blick ist so leer
Твой взгляд такой пустой.
Ich glaub', ich kenn' dich nicht mehr
Мне кажется, я больше не знаю тебя.
Was du hier machst, ist nicht fair
То, чем ты занимаешься, нечестно.
Ich bin so viel mehr wert
Я достойна гораздо большего.
Fass mich nicht an!
Не трогай меня!
Ich seh' in dein'n Augen, dass du lügst
Я вижу по твоим глазам, что ты лжёшь.
Was hast du gemacht?
Что ты наделал?
Du riechst nicht mehr nach dei'm Parfüm
Ты больше не пахнешь своими духами.
Ich kann dir nicht mehr vertrau'n
Я больше не могу тебе доверять.
Schrei mich nicht an!
Не кричи на меня!
Denn du weißt genau, wie ich mich fühl'
Ведь ты точно знаешь, что я чувствую.
Dann lass mich doch fall'n
Тогда дай мне упасть
Und geh zu ihr, nie wieder wir
И иди к ней – никогда больше не будет нас.
Ich bin nicht mehr deine Frau
Я больше не твоя женщина.
Heute ist deine letzte Nacht
Сегодня твоя последняя ночь,
Und ich frag' nicht mehr: Wo bist du?
И я больше не спрошу: Где ты?
Will nicht mehr wissen, was du machst
Больше не хочу знать, чем ты занимаешься.
Für mich ist besser,
Для меня лучше,
Wenn du nichts tust
Если ты ничего не делаешь.
Das Make-up an dei'm Shirt ist nicht von mir
Следы косметики на твоей рубашке не от меня.
Das Haar auf deinem Bett blondiert
Волос на твоей постели от блондинки.
Man hat es geseh'n, doch das war'n nicht wir
Это видели, но это были не мы,
Denn du warst mit ihr
Ведь ты был с ней.
Hab' keine Tränen mehr für dich
У меня больше нет слёз для тебя.
Ey, deine Lügen machen mich nur noch müde,
Эй, я устала от твоей лжи,
Ich will dich nie wieder sehen, nie wieder sehen
Я больше не хочу тебя видеть, никогда больше.
Dein Blick ist so leer
Твой взгляд такой пустой.
Ich glaub', ich kenn' dich nicht mehr
Мне кажется, я больше не знаю тебя.
Was du hier machst, ist nicht fair
То, чем ты занимаешься, нечестно.
Ich bin so viel mehr wert
Я достойна гораздо большего.
Fass mich nicht an!
Не трогай меня!
Ich seh' in dein'n Augen, dass du lügst
Я вижу по твоим глазам, что ты лжёшь.
Was hast du gemacht?
Что ты наделал?
Du riechst nicht mehr nach dei'm Parfüm
Ты больше не пахнешь своими духами.
Ich kann dir nicht mehr vertrau'n
Я больше не могу тебе доверять.
Schrei mich nicht an!
Не кричи на меня!
Denn du weißt genau, wie ich mich fühl'
Ведь ты точно знаешь, что я чувствую.
Dann lass mich doch fall'n
Тогда дай мне упасть
Und geh zu ihr, nie wieder wir
И иди к ней – никогда больше не будет нас.
Ich bin nicht mehr deine Frau
Я больше не твоя женщина.