Текст и перевод песни Feindbild исполнителя Hava


Оригинал

Feindbild

Перевод

Образ врага

Mein allergrößter Feind bin ich selbst

Мой злейший враг – это я сама.

Hab' den Kampf so oft verlor'n

Часто проигрывала борьбу.

Lass mich allein, denn du kennst

Оставь меня одну, ведь ты знаешь

Jeden noch so dunklen Ort,

Каждый тёмный уголок,

Du hast mich wein'n geseh'n

Ты видел, как я плачу.

Ich hass' dich bis aufs Blut,

Я ненавижу тебя до смерти,

Denn, wenn der Feind in dir lebt,

Ведь, если враг живёт в тебе,

Kommt er immer dann,

Он всегда приходит тогда,

Wenn du ihn nicht rufst

Когда ты не зовёшь его.

Wenn du ihn nicht rufst

Когда ты не зовёшь его

(Wenn du ihn nicht rufst)

(Когда ты не зовёшь его)

Wenn er dich sucht,

Если он ищет тебя,

Kommt er immer dann,

Он всегда приходит тогда,

Wenn du ihn nicht rufst

Когда ты не зовёшь его.

Seele schwarz,

Душа черна,

Ich seh' keinen Weg zurück zu dir

Я не вижу обратного пути к тебе.

Die ich mal war,

Та, какой я была когда-то,

Ist heute nicht ma' mehr 'n Teil von mir

Сегодня уже даже не часть меня.

Und jede Nacht versuchst du,

И каждую ночь ты пытаешься

Mich in deinen Bann zu zieh'n,

Очаровать меня,

Doch dieses Mal lass' ich's nicht zu,

Но на этот раз я не позволю,

Ich fall' nie mehr so tief

Я никогда больше не паду так низко.

Bleib, bleib,

Оставайся, оставайся,

Bleib da, wo du bist,

Оставайся там, где ты находишься,

Denn ich will frei, frei sein

Ведь я хочу быть свободной,

Von mei'm Gewissen

Свободной от своей совести.

Denn Gedanken, sie schrei'n schon seit Stunden,

Ведь мысли кричат уже несколько часов,

Doch ich hör' nicht mehr hin,

Но я больше не прислушиваюсь,

Ich will gewinn'n

Я хочу победить.

Mein allergrößter Feind bin ich selbst

Мой злейший враг – это я сама.

Hab' den Kampf so oft verlor'n

Часто проигрывала борьбу.

Lass mich allein, denn du kennst

Оставь меня одну, ведь ты знаешь

Jeden noch so dunklen Ort,

Каждый тёмный уголок,

Du hast mich wein'n geseh'n

Ты видел, как я плачу.

Ich hass' dich bis aufs Blut,

Я ненавижу тебя до смерти,

Denn, wenn der Feind in dir lebt,

Ведь, если враг живёт в тебе,

Kommt er immer dann,

Он всегда приходит тогда,

Wenn du ihn nicht rufst

Когда ты не зовёшь его.

Wenn du ihn nicht rufst

Когда ты не зовёшь его

(Wenn du ihn nicht rufst)

(Когда ты не зовёшь его)

Wenn er dich sucht,

Если он ищет тебя,

Kommt er immer dann,

Он всегда приходит тогда,

Wenn du ihn nicht rufst

Когда ты не зовёшь его.

Dreißig Grad

Тридцать градусов,

Und ich sah nur die Wolke über mir

А я видела только тучу над собой.

Sie war nicht da,

Её там не было,

Doch ich war innerlich nur am erfrier'n

Но я просто замерзала в глубине души.

So oft versucht,

Часто пыталась

Den Fehler in meinem System zu seh'n,

Увидеть изъян в своей системе,

Was dich verflucht

То, что проклинает тебя.

Das kann kein anderer wie ich versteh'n

Никто, кроме меня, не сможет понять этого.

Bleib, bleib,

Оставайся, оставайся,

Bleib da, wo du bist,

Оставайся там, где ты находишься,

Denn ich will frei,

Ведь я хочу быть свободной,

Frei sein von mei'm Gewissen

Свободной от своей совести.

Denn Gedanken, sie schrei'n schon seit Stunden,

Ведь мысли кричат уже несколько часов,

Doch ich hör' nicht mehr hin,

Но я больше не прислушиваюсь,

Ich will gewinn'n

Я хочу победить.

Mein allergrößter Feind bin ich selbst

Мой злейший враг – это я сама.

Hab' den Kampf so oft verlor'n

Часто проигрывала борьбу.

Lass mich allein, denn du kennst

Оставь меня одну, ведь ты знаешь

Jeden noch so dunklen Ort,

Каждый тёмный уголок,

Du hast mich wein'n geseh'n

Ты видел, как я плачу.

Ich hass' dich bis aufs Blut,

Я ненавижу тебя до смерти,

Denn, wenn der Feind in dir lebt,

Ведь, если враг живёт в тебе,

Kommt er immer dann,

Он всегда приходит тогда,

Wenn du ihn nicht rufst

Когда ты не зовёшь его.

Wenn du ihn nicht rufst

Когда ты не зовёшь его

(Wenn du ihn nicht rufst)

(Когда ты не зовёшь его)

Wenn er dich sucht,

Если он ищет тебя,

Kommt er immer dann,

Он всегда приходит тогда,

Wenn du ihn nicht rufst

Когда ты не зовёшь его.

0 18 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий