Dieses Märchen war einmal
Эта сказка была когда-то.
Du hast es dir ausgedacht,
Ты сочинил её,
Um zu zeigen, was alles nur aus Luft war
Чтобы показать, что всё было лишь воздухом.
Auf dein'n Schultern kann ich den Teufel seh'n
Я вижу дьявола на твоих плечах.
Ich wünscht', ich hätt' dich früher so geseh'n,
Жаль, что я не видела тебя таким раньше,
Gewusst, was für ein Lügner vor mir steht
Не знала, что за лжец стоит передо мной.
Die Tränen glaubt dir keiner,
Никто не верит твоим слезам,
Ich lieb' es, wenn du weinst
Мне нравится, когда ты плачешь.
Du hast viel von mir bekomm'n,
Ты получил от меня много,
Nur keine letzte Chance
Только никакого последнего шанса.
Ich bin froh,
Я буду рада,
Wenn die Geschichte zu 'nem Ende kommt
Когда эта история подойдёт к концу.
Alles, was von dir bleibt,
Всё, что от тебя осталось,
Sind paar Zeil'n in einem Song, ey
Это несколько строк в песне.
Dein Zuhause war bei mir,
Твой дом был со мной,
Doch deine Augen war'n bei ihr
Но твои глаза были с ней.
Wollte nur, dass du ehrlich bist,
Просто хотела, чтобы ты был честен,
Ich brauche doch nicht viel
Мне же не нужно многого –
Einfach, dass du da bist
Просто, чтобы ты был рядом.
Du wolltest alles,
Ты хотел всего,
Und am Ende bleibt dir gar nichts
А в итоге у тебя не останется ничего.
Oh, alles Fantasie,
О, это всё фантазия,
Ein Bild, das es nicht gibt
Картина, которой не существует.
Dein Theaterstück ist dir fast geglückt,
Твой спектакль почти удался тебе,
Doch nicht mit mir
Но не со мной.
Ich wünscht', ich hätt' dich früher so geseh'n,
Жаль, что я не видела тебя таким раньше,
Gewusst, was für ein Lügner vor mir steht
Не знала, что за лжец стоит передо мной.
(Die Tränen glaubt dir keiner),
(Никто не верит твоим слезам),
Ich lieb' es, wenn du weinst
Мне нравится, когда ты плачешь.