Текст и перевод песни Der Rabe Und Der Wolf исполнителя Ignis Fatuu


Оригинал

Der Rabe Und Der Wolf

Перевод

Ворон и волк

Auf dem Baum, auf einem Ast

На ветви дерева

War der Rabe oft zu Gast

Ворон был частым гостем

Klirrend waren jene Tage

В дни, когда мороз был трескучим,

Übers Feld verhallt die Klage

И над полем утихал жалобный плач.

Dies Rabenleben bitter endet,

Горький конец жизнь воронову ожидает,

Wenn sich nicht mein Schicksal wendet.

Если не изменится судьба моя,

Lang der Frost bis Lenzbeginn.

За долгие морозы до начала весны –

So sprach der Rabe vor sich hin

Ворон сам себе говорил.

Ein Heulen aus dem dunklen Wald

С воем из мрачного леса

Trat aus dem Schatten eine Gestalt

Силуэт выступил из теней,

Tückisch, dreist und voller List

Злобный, наглый, полный коварства

Isegrimm zur Stelle ist

Изегримм 1 оказался рядом.

Mit fettem Wanst und blutigen Fängen

С толстым брюхом и кровавыми клыками,

Wollt den Rab zum Handel drängen

Он стремится с Вороном договориться.

Alter Freund, flieg nicht davon

Старый друг, не улетай, –

So sprach der Wolf in schmeichelndem Ton

Молвил Волк сладкоголосо.

Hör nur Rabe, schwarzer Rabe

Слушай, Ворон, чёрный Ворон,

Hör nur Rabe, schwarzer Rabe

Слушай, Ворон, чёрный Ворон,

Folge mir, sieh was ich habe

Пойдём за мной, поглядишь, что у меня есть.

Hör nur Rabe, schwarzer Rabe

Слушай, Ворон, чёрный Ворон,

Soll ein Teil dein Eigen sein

Я поделюсь частью с тобой.

Eine Feder, edler Rabe

Перо, благородный Ворон,

Hätt ich gern als Gegengabe.

Я хотел бы получить взамен.

Riss ein Lamm, bei Dunkelheit

В сумерках я растерзал ягнёнка –

Liegt ein Mahl für dich bereit

Вот и готова трапеза тебе.

Ohne Zaudern, ohne Zagen

Не мешкая и не тушуясь,

Wollte der den Handel wagen

Он рискнул заключить сделку,

Riss die Feder aus dem Kleid

Вырвал перо из своего наряда

Gab sie willig, war bereit

С превеликой охотой.

Hinterm Hügel, auf der Weide,

За пригорком, на пастбище,

Findest du die Eingeweide.

Найдёшь его потроха.

Und der Wolf zog ohne Ton

И Волк безмолвно

Mit der Feder still davon

Тихо ушёл прочь с пером.

Als man am Lamm die Feder fand

Когда на ягнёнке обнаружили перо,

War der Mörder leicht benannt

Легко узнали убийцу –

Auf dem Baum, auf einem Ast

На ветви дерева

War ein Rabe oft zu Gast

Ворон был частым гостем.

Hör nur Rabe, schwarzer Rabe

Слушай, Ворон, чёрный Ворон,

Hör nur Rabe, schwarzer Rabe

Слушай, Ворон, чёрный Ворон,

Folge mir, sieh was ich habe

Пойдём за мной, поглядишь, что у меня есть.

Hör nur Rabe, schwarzer Rabe

Слушай, Ворон, чёрный Ворон,

Soll ein Teil dein Eigen sein

Я поделюсь частью с тобой,

Gib dein Wort und stimme ein

Дай слово. соглашайся,

Soll ein Teil dein Eigen sein!

Я поделюсь частью с тобой!


 

0 18 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий