Am Horizont, ein heller Schein.
На горизонте яркое свечение.
Ich steh vor deiner Tür, du lässt mich nicht herein.
Я стою перед твоей дверью, ты не пускаешь меня внутрь.
Es brennt kein Licht, Als gäb's dich nicht.
Свет не горит, как будто тебя нет.
Im Dunklen eingesperrt, fällt Sand auf dein Gesicht.
Запертый во тьме, песок падает тебе на лицо.
Die Zeit läuft weiter, du läufst nicht weg.
Время идет, ты не убегаешь.
Einen letzten Abschied und Gedanken im Gepäck.
Последнее прощание и мысли в багаже.
So steh ich hier, dem Abgrund nah.
И вот, я стою здесь, у пропасти.
Die Vergangenheit hat mich geplagt.
Прошлое измучило меня.
Ein letztes Wort, einen letzten Gruß.
Последнее слово, последний привет
Schicke ich zu dir und dann ist Schluss.
Я пошлю тебе, и тогда всё закончится.
Einen letzten Atemzug bis ich weiterziehen muss.
Последний вздох, прежде чем мне придется двигаться дальше,
Alleine weiterziehen muss.
Придется двигаться дальше в одиночестве.
Dominanz, Egomanie,
Доминирование, эгоизм,
Jeder festen Bindung wollte ich entflieh'n.
Я хотел избежать любых прочных уз.
Vermisse dich, die Leidenschaft.
Скучаю по тебе, по страсти,
Deine Zuneigung die mir zum Gleichgewicht verhalf.
По твоей привязанности, что помогла мне обрести равновесие.
Ein kurzer Blick, ich halte ein.
Быстрый взгляд, я останавливаюсь.
Keinen Weg zurück,
Нет пути назад,
Nein! Der Abschied fällt nicht leicht.
Нет! Прощание дается нелегко.
Dein Ebenbild verschwindet leis,
Твой образ тихо исчезает,
Während die Seele im Jenseits weiterreist.
Пока душа продолжает свой путь в загробной жизни.
Ein letztes Wort, einen letzten Gruß.
Последнее слово, последний привет
Schicke ich zu dir und dann ist Schluß.
Я пошлю тебе, и тогда всё закончится.
Einen letzten Atemzug bis ich weiterziehen muss.
Последний вздох, прежде чем мне придется двигаться дальше,
Alleine weiterziehen muss.
Придется двигаться дальше в одиночестве.