Alles um dich rum ist kalt,
Всё вокруг тебя холодно,
Fühlst dich tausend Jahre alt
Чувствуешь, что тебе тысячу лет.
Sie sagen, das Gefühl ist tot
Они говорят, что чувство мертво.
Fühl nur dein Herz, glaubst du es doch?
Почувствуй своё сердце, ты же веришь ему?
Fühlst du dein Herz?
Ты чувствуешь своё сердце?
Es schlägt für dich
Оно бьётся для тебя.
Fühlst du dein Herz?
Ты чувствуешь своё сердце?
Es kämpft um dich
Оно борется за тебя.
Fühlst du dein Herz?
Ты чувствуешь своё сердце?
Es bricht jedes Eis
Оно растопит любой лёд.
Fühlst du es noch, dein starkes Herz?
Ты ещё чувствуешь его, своё сильное сердце?
Cool zu sein verkauft sich gut
Быть крутым – это хорошо продаётся.
Verstecken zählt da mehr als Mut
Прятаться важнее, чем смелость.
Die Stimmen aus der Finsternis,
Голоса из тьмы
Sie umkreisen dich, rauben dir das Licht
Кружат вокруг тебя, лишают тебя света.
Fühlst du dein Herz?
Ты чувствуешь своё сердце?
Es schlägt für dich
Оно бьётся для тебя.
Fühlst du dein Herz?
Ты чувствуешь своё сердце?
Es kämpft um dich
Оно борется за тебя.
Fühlst du dein Herz?
Ты чувствуешь своё сердце?
Es bricht jedes Eis
Оно растопит любой лёд.
Fühlst du es noch, dein starkes Herz?
Ты ещё чувствуешь его, своё сильное сердце?
Schrei es laut heraus
Крикни об этом громко,
(Dein Herz, es schlägt)
(Твоё сердце, оно бьётся)
Kommt auch niemals ein Applaus
Пусть даже аплодисменты не прозвучат
(Dein Herz, es schlägt)
(Твоё сердце, оно бьётся)
Du willst sagen, wie du fühlst
Ты хочешь сказать, что ты чувствуешь.
Keine Lüge, die du spielst in deiner Welt
Не ври, как ты врёшь в своём мире!
Dein Herz, es schlägt für dich
Твоё сердце, оно бьётся для тебя.
Fühlst du dein Herz?
Ты чувствуешь своё сердце?
Es kämpft um dich
Оно борется за тебя.
Fühlst du dein Herz?
Ты чувствуешь своё сердце?
Es bricht jedes Eis
Оно растопит любой лёд.
Fühlst du es noch, dein starkes Herz?
Ты ещё чувствуешь его, своё сильное сердце?