Der Abend ist kalt, doch der Mantel hält warm
Холодный вечер, но пальто согревает.
Auf der Parkbank am See
На скамейке у озера
Liegst du in meinen Arm'n
Ты лежишь в моих объятиях.
Deine Augen sind zu und ich schaue dich an
Твои глаза закрыты, и я смотрю на тебя.
Zwei einsame Seel'n im Sonn'nuntergang
Две одинокие души в лучах заката.
Zwei einsame Seel'n im Sonn'nuntergang [x2]
Две одинокие души в лучах заката [x2]
Ich weiß noch, wie du mich gewarnt hast vor dir
Я помню, как ты предупреждала меня о себе.
Doch was ist schon 'ne Warnung,
Но что значит предостережение,
Wenn ich dich sonst verlier'?
Если я потеряю тебя?
Erstes Date in der Bar und ich war wie gefang'n
Первое свидание в баре, и я был пленён.
Am Ende ein Kuss im Sonn'nuntergang
В конце поцелуй в лучах заката.
Am Ende ein Kuss im Sonn'nuntergang [x2]
В конце поцелуй в лучах заката [x2]
Jetzt stell dir mal vor,
Теперь представь себе,
Wir hätten uns nie gekannt
Что мы бы никогда не знали друг друга.
Du wärst längst nicht mehr hier,
Тебя бы уже давно не было здесь,
Vielleicht ein anderes Land
Возможно, в другой стране.
Wärst am feiern in Vegas,
Ты бы веселилась в Вегасе,
Auf 'nem Bike durch Vietnam,
Ездила на мотоцикле по Вьетнаму,
Doch jetzt sitzen wir hier im Sonn'nuntergang
Но сейчас мы сидим здесь, в лучах заката.
Doch jetzt sitzen wir hier
Но сейчас мы сидим здесь,
Im Sonn'nuntergang
В лучах заката.
Ich hoff', in zehn Jahr'n
Я надеюсь, что через десять лет
Sind wir immer noch zusamm'n
Мы всё ещё будем вместе.
Unsre Kinder im See, wir zwei auf der Bank
Наши дети в озере, мы вдвоём на скамейке.
Nehm' den Klein'n auf den Arm
Я беру малыша на руки,
Und die Kleine an die Hand
А малышку за руку,
Und wir schau'n zu viert
И мы смотрим вчетвером
In den Sonn'nuntergang
На закат.