Frag' mich, ob du spürst,
Мне интересно, чувствуешь ли ты,
Wenn ich wieder wein'
Когда я снова плачу.
Du hast mir gesagt, ich wär' ein Sonnenschein
Ты сказала мне, что я солнечный свет.
Stimmen in meinem Kopf sagen: Es ist vorbei
Голоса в моей голове говорят: Всё кончено.
Doch ich glaub' nicht dran, ich glaub' nicht dran,
Но я не верю в это, я не верю в это,
Ich glaub's nicht, nein!
Я не верю, нет!
Du beginnst von vorn'
Ты начинаешь всё сначала,
Und ich bin verlor'n
А я потерян.
Du bist weit weg von mir
Ты далеко от меня.
Mein Herz ist längst kaputt
Моё сердце давно разбито.
Wohin mit dir?
Что мне делать с тобой?
Frag' mich, wie lang es wehtun muss
Мне интересно, как долго должно быть больно.
Grad fällt's mir wirklich nicht leicht
Сейчас мне действительно нелегко.
Du trägst deinen Teil dazu bei
Ты вносишь свой вклад в это.
Wir hab'n gefacetimed bis drei
Мы говорили по видеосвязи до трёх часов.
Jedes Wort von dir machte mich reich
Каждое твоё слово делало меня богатым.
Vielleicht bist du auf 'ner Reise,
Возможно, ты в путешествии,
Kann die jetzt bitte vorbeigeh'n?
Прошу, может ли оно закончиться?
Ohne dich ist es so leise,
Без тебя так тихо,
Ohne dich bin ich alleine
Без тебя я одинок.
Du beginnst von vorn'
Ты начинаешь всё сначала,
(Du beginnst von vorn')
(Ты начинаешь всё сначала)
Und ich bin verlor'n
А я потерян.
Du bist weit weg von mir
Ты далеко от меня.
Mein Herz ist längst kaputt
Моё сердце давно разбито.
Wohin mit dir?
Что мне делать с тобой?
Frag' mich, wie lang es wehtun muss
Мне интересно, как долго должно быть больно.
Weit weg von mir
Далеко от меня.
Mein Herz ist längst kaputt
Моё сердце давно разбито.
Wohin mit dir?
Что мне делать с тобой?
Frag' mich, wie lang es wehtun muss
Мне интересно, как долго должно быть больно.
Weit weg von mir
Далеко от меня.
Mein Herz ist längst kaputt
Моё сердце давно разбито.
Wohin mit dir?
Что мне делать с тобой?
Sag, wie lang es wehtun muss?
Скажи, как долго должно быть больно?