Текст и перевод песни Dead to Me исполнителя J.T. Machinima


Оригинал

Dead to Me

Перевод

Мертва для меня

[Intro:]

[Вступление:]

I'll never let you get under my skin

Я никогда не позволю тебе проникнуть мне под кожу,

Unless you already did

Если только ты уже этого не сделала.

I know some monsters come from within

Знаю, некоторые чудовища исходят изнутри,

One of which I'll never be rid

От одного из которых я никак не избавлюсь.

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

Crash landed, and Houston we have a problem

Аварийная посадка, – 1 Хьюстон, у нас проблемы:

Cracked open a planet, and a pandemic caught us

Мы потрошили планету, 2 как вдруг нас настигла пандемия,

Swallowed whole, the moment it marked us

Которая в одночасье дала о себе знать, проглотив нас не жуя, 3

Scarred us, turned us inside out and mocked us

Изуродовав нас шрамами, вывернув нас наизнанку и вдоволь над нами поизмывавшись,

Walked around in our skin, with a cadaverous mask

Она забралась нам под кожу, в маске мертвенного цвета,

Can't even let the dead rest and leave the past in the past

Не оставляя в покое усопших, а прошлое — в прошлом. 4

I'm glad that I'm aptly strapped with plasma gats

Я рад, что как нельзя кстати оказался вооружён плазменной пушкой —

Deadly to wipe off my feet on these hazardous mats

Вытирать ноги об эти опасные коврики смерти подобно.

Maybe I'm haunted by my tragic past

Может, трагическое прошлое и следует за мной по пятам,

But I'll rip my demons limb from limb 'till I'm fresh outta gas

Но я буду рвать своих демонов на части, пока не израсходую весь бензин.

Sorry but I had to vent just now

Извиняюсь, но мне нужно было выпустить пар.

So if you're crawling through an air duct, hunker down

Притаившись в вентиляционной трубе, выжди какое-то время,

I mean it, keep to yourself or you'll be placed in stasis

В самом деле — держись особняком, или погрузишься в стазис. 5

Cuz the dead have yet to remain dead, they're graveless

Ведь мёртвые должны оставаться мёртвыми, а они — неупокоенные.

Now I'm up to my neck in this, hardly fight 'em off

Теперь я увяз в этом по уши и едва ли смогу от них отбиться.

My name is Isaac Clarke, and I'm soon signing off

Меня зовут Айзек Кларк, 6 и уже скоро связь со мной прервётся.

[Hook:]

[Хук:]

Survival's all I've left to do

Выживать — это всё, что я вынужден делать,

As you become nothin' but memory

В то время как от тебя не остаётся ничего, кроме воспоминания,

I know that I was never dead to you

Я знаю, что никогда не был мёртв для тебя,

But I'll move forward because you're dead to me

Но я двигаюсь вперёд, потому что ты мертва для меня.

[Bridge 1:]

[Связка 1:]

I guess I let you get under my skin

Похоже, я позволил тебе проникнуть мне под кожу —

For death, I have an affinity

Смерть явно вызывает у меня симпатию.

We all keep some demons within

У нас у всех есть внутренние демоны,

Which we suppress with divinity

Которых мы подавляем своей божественной сутью.

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

What happens when you're lackin' resources

Что случится, когда запасы твоих ресурсов на нуле,

And you're a hack, neck deep in external forces

А ты — наёмный работник, попавший под влияние внешних сил?

For sure, Ishimura could not afford this

Разумеется, бюджетные возможности Ишимуры 7 были ограничены,

So rife with strife, and no life insurance

Потому различные неполадки на борту — обычное дело, как и отсутствие страховки на случай смерти.

But now we're wound up tight like a corset

И теперь мы в том положении, будто сдавило тугим корсетом:

Of corpses, guts ruptured - it's abhorrent

Повсюду трупы и оторванные кишки — отвратительное зрелище.

Shoulder blades made literal, form distorted

Физическая форма претерпевает видоизменённые искажения,

Into an awful entity - sentience unimportant

Превращаясь в кошмарное существо, зачатки разума которого отходят на второй план. 8

Carnage this visceral could never last

Эта мясорубка не может длиться вечно,

Natural selection nobody's gettin' past

Никто не минует естественный отбор.

My degree in engineering - mechanic

Моя специальность инженер-механик,

But now I'm second guessing, wish I went with genetics

Но теперь я сомневаюсь в правильности своего выбора; надо было идти на генетика.

Is everyone demented, defective, infected

Неужели все разом сошли с ума и обзавелись нарушениями в развитии, подцепив эту заразу?

I stare death in the face and yet, I'm irreverent

Я смотрю смерти в лицо, и всё же не выказываю к ней уважения.

Perseverance, keepin' me movin'

С настойчивостью, вынуждающей меня двигаться дальше,

And just the memory of you is keepin' me human

И с памятью о тебе я сохраняю в себе человека.

[Hook:]

[Хук:]

Survival's all I've left to do

Выживать — это всё, что я вынужден делать,

As you become nothin' but memory

В то время как от тебя не остаётся ничего, кроме воспоминания,

I know that I was never dead to you

Я знаю, что никогда не был мёртв для тебя,

But I'll move forward...

Но я двигаюсь вперёд...

[Bridge 2]

[Связка 2:]

Why bother screaming

Зачем вообще кричать?

Don't see the point

Не вижу в этом смысла.

No one will hear it

Никто не услышит мой вопль,

We're in the void

Мы в вакууме.

As I drift into darkness

Пока я погружаюсь в темноту,

Doom is drawing near me

Гибель подступает ко мне всё ближе,

And all along I'm screamin'

И всё это время я кричу,

But nobody hears me

Но никто меня не слышит.

[Hook:]

[Хук:]

Survival's all I've left to do

Выживать — это всё, что я вынужден делать,

As you become nothin' but memory

В то время как от тебя не остаётся ничего, кроме воспоминания,

I know that I was never dead to you

Я знаю, что никогда не был мёртв для тебя,

But I'll move forward

Но я двигаюсь вперёд,

Because you're dead to me...

Потому что ты мертва для меня...

Because you're dead to me...

Но я двигаюсь вперёд, потому что ты мертва для меня...


 
 
 
 
 
 
 
 

0 5 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий