Du hast mich nie ernst genomm'n,
Ты никогда не воспринимал меня всерьёз,
Mir nie zugehört,
Никогда не слушал меня,
Bist nur zu spät gekomm'n
Ты просто приходил слишком поздно.
Ich war nur 'n Flirt
Я была лишь флиртом,
Ich stand immer in der zweiten Reihe
Я всегда стояла во втором ряду.
Jetzt bin laut
Теперь я не молчу
Und nie mehr leise
И больше никогда не буду тихой.
Ich bin dir dankbar, ja, das ist mein Ernst,
Я благодарна тебе, да, я серьёзно,
Denn ich hab so viel von dir gelernt
Ведь я научилась многому у тебя.
Ich mach' nie wieder dieselben Fehler
Я больше никогда не повторю те же ошибки.
Dein Ego ist ein laufender Meter
Твоё эго размером метр с кепкой.
Nie wieder machst du mich klein
Никогда больше ты не принизишь меня.
Nie wieder alleine zu zweit
Никогда больше не будет одиночества вдвоём.
Nie wieder gehört dir mein Herz
Никогда больше моё сердце не будет твоим.
Nie wieder bestimmst du mein Bett
Никогда больше не будешь решать, где мне спать.
Viel zu oft haben mich deine Lügen verletzt
Слишком часто твоя ложь причиняла мне боль.
Hatte alles auf unsere Liebe gesetzt
Я поставила всё на нашу любовь.
Nie wieder machst du mich klein
Никогда больше ты не принизишь меня.
Nie wieder alleine zu zweit
Никогда больше не будет одиночества вдвоём
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Alleine zu zweit (nie wieder) [x2]
Одиночества вдвоём (никогда больше) [x2]
Hast meine Träume belächelt,
Ты высмеял мои мечты,
Mir den Mut geraubt
Лишил меня смелости.
So viele leere Versprechen,
Столько пустых обещаний,
Nie an mich geglaubt
Никогда не верил в меня.
Durfte nie sagen, was ich denk'
Не разрешалось говорить то, что я думаю.
Dein Abschied
Расставание с тобой
War mein größtes Geschenk
Было для меня самым большим подарком.
Ich bin dir dankbar, ja, das ist mein Ernst,
Я благодарна тебе, да, я серьёзно,
Denn ich hab so viel von dir gelernt
Ведь я научилась многому у тебя.
Ich mach' nie wieder dieselben Fehler
Я больше никогда не повторю те же ошибки.
Dein Ego ist ein laufender Meter
Твоё эго размером метр с кепкой.
Nie wieder machst du mich klein
Никогда больше ты не принизишь меня.
Nie wieder alleine zu zweit
Никогда больше не будет одиночества вдвоём.
Nie wieder gehört dir mein Herz
Никогда больше моё сердце не будет твоим.
Nie wieder bestimmst du mein Bett
Никогда больше не будешь решать, где мне спать.
Viel zu oft haben mich deine Lügen verletzt
Слишком часто твоя ложь причиняла мне боль.
Hatte alles auf unsere Liebe gesetzt
Я поставила всё на нашу любовь.
Nie wieder machst du mich klein
Никогда больше ты не принизишь меня.
Nie wieder alleine zu zweit
Никогда больше не будет одиночества вдвоём
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Alleine zu zweit (nie wieder) [x2]
Одиночества вдвоём (никогда больше) [x2]
Nie wieder alleine zu zweit
Никогда больше не будет одиночества вдвоём