It's great to be alive
Это прекрасно – быть живым,
To work from nine to five
Работать с девяти до пяти
To have a piece of land to farm
И возделывать свой клочок земли.
It's great to be alive
Это прекрасно – быть живым,
To have a car to drive
Иметь и водить свою машину
And have your baby on your arm
И заключать любимую в свои объятия.
In spite of bills
Несмотря на счета
And other minor ills
И небольшие напасти,
Somehow we manage to survive
Нам как-то удается выжить.
It's great to be in love
Это прекрасно – быть влюблённым,
To have a roof above
Иметь крышу над головой
And watch the little ones around
И смотреть, как вокруг играют дети,
Your own descendant
Ваши собственные наследники,
Deductable dependents
Не облагаемые налогом члены семьи.
It's great to be alive
Это прекрасно – быть живым.
It's great to be alive
Это прекрасно – быть живым
(It's great to be here and kickin')
(Это прекрасно – быть здесь и суетиться),
To work from nine to five
Работать с девяти до пяти
(To hear an alarm clock tickin')
(Слышать, как звенит будильник)
And have a piece of land to farm
И возделывать свой клочок земли
(It's really a kick to cultivate chickens on a little ol' farm)
(Это реальный кайф – выращивать кур на маленькой старой ферме).
It's great to be alive
Это прекрасно – быть живым
(It's up to work and strivin')
(Просыпаться, чтобы работать и бороться),
To have a car to drive
Иметь и водить машину,
(Then take your girl to a drive-in)
(И свозить свою девушку в автокинотеатр)
And swing your baby on your arm
И закружить любимую на своих руках.
(To know that at five you're really arrivin', she'll be holding your arm)
(Чтобы знать, что вы действительно приедете в пять, она будет держать тебя за руку)
In spite of bills
Несмотря на счета
(Even though the bills just pile up by the million)
(Даже несмотря на то, что счета уже доходят до миллиона)
And other minor ills
И другие небольшие напасти
(We manage to find the proper pills)
(Мы сможем найти нужные таблетки),
Somehow me manage to survive
Нам как-то удается выжить
(To lose the little ills, straight, that really is great)
(Чтобы сразу избавиться от небольших болезней, это очень здорово).
It's great to be alive
Это прекрасно – быть живым
(That girl to love you)
(Эта девушка будет любить тебя),
To have a roof above
Иметь крышу над головой
(That roof above you
(И под этой крышей
To watch the little ones arrive)
Смотреть, как собираются твои дети)
(Especially with the little ones arrivin' and all that jive)
(Особенно, когда твои дети собираются, и начинается эта весёлая болтовня).
Your own descendants
Ваши собственные наследники
(Your descendants)
(Ваши наследники),
Deductable dependents
Не облагаемые налогом члены семьи
(In attendance)
(Все присутствующие).
It's great, it's great to be alive
Это прекрасно, это прекрасно – быть живым.
We're livin', thanksgivin'
Мы живём и благодарим Бога.
It's great to be alive
Это прекрасно – быть живым...