Текст и перевод песни As above So Below исполнителя Behemoth


Оригинал

As above So Below

Перевод

Как вверху, так и внизу

I've seen strange signs on my way

Я видел странные знаки на своём пути,

Silent shadows

Безмолвные тени,

Dancing shapes

Танцующие образы

And angels fallen on the earth

И ангелов, упавших на землю.

Face up

Приготовься к встрече

And look there

И посмотри туда,

When the root of thy being cannot reach

Хотя корень твоего существования не сможет достичь этого.

Art thou Nephilim child?

Ты дитя Исполина? 1 1

Are ye looking for thy Elysium?

Ты ищешь Элизий? 2 2

Here among the living trees?

Здесь, среди живых деревьев,

Among the fading stars, variablility ov forms?

Среди угасающих звёзд, разнообразия форм?

Sometimes love, Sometimes sadness ov things

Иногда любовь, иногда печаль вещей.

Sometimes rapture, and wine o sabbath

Иногда восторг и субботнее вино. 3 3

Sometimes hatred, divine rage

Иногда ненависть, божественный гнев.

And 93 rears, no limit, beyond the sin - gilgolem

И 93 4 возвышается, безгранично, за пределы греха – гильгулим. 5 4

Ye taught me the secret words:

Вы научили меня тайным словам:

IAO SABAO

ИАО САБАО. 6 5

Protect thy Daimon

Да хранит тебя Даймон. 7 6

IAO SABAO

ИАО САБАО.

Protect thy Daimon

Да хранит тебя Даймон.

IAO SABAO

ИАО САБАО.

Protect thy Daimon

Да хранит тебя Даймон.

IAO SABAO, SABAO

ИАО САБАО, САБАО.

Why why whisper thoughts

Зачем, зачем шептать мысли?

But might is raised

Но могущество возрастает,

When conjurer of seasons

Когда заклинатель сезонов

Hums the song... sorrowful, joyful

Напевает песню... печальную, радостную.

Night is eternal

Ночь вечна,

And day is eternal

И день вечен.

With runes of life

С рунами жизни

And runes of death

И рунами смерти.

As above, so below

Как вверху, так и внизу.

Now it's time of the Beast

Теперь время Зверя.


 1 – также нефилимы (падшие), в ветхозаветных апокрифах дети ангелов и земных женщин
 2 – также Элизиум, аналог рая в древнегреческой мифологии
 3 – в иудаизме вино для кидуша (освещения дня) в шаббат
 4 – главное число Телемы, по греческой изопсефии (сложение числовых значений букв в слове) является числом обоих основных принципов учения: воли (θέλημα) и любви (ἀγάπη)
 6 – (ΙΑΩ ΣΑΒΑΟ) фраза, используемая в Гностических культах и Телеме, прямого перевода не имеет. ΙΑΩ, по версии Алистера Кроули – эллинизация тетраграмматона יהוה‎ (ЙХВХ, Яхве), в оригинале – анаграмма от АИО, означающее живу, дышу, знаю. ΣΑΒΑΟ – от имени фригийского бога Сабазия. Также, возможно, эллинизация фразы Бог армий
 7 – дух-хранитель, аналог ангела-хранителя

0 77 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий