Ty, który lasy ogarnąłeś piorunów płaszczem,
Ты, накрывший леса плащом молний.
Ty, który wichrem karmisz dzieci swe,
Ты, кормящий вихрем детей своих.
Wzbudziłeś morze nienawiści w ich umysłach,
Вызвал море ненависти в их умах.
Jak Bałtyk brzegi swe, Ty otuliłeś święte gaje...
Как Балтийское море берега свои, Ты укутал священные рощи...
Stare dęby pochyliły grzbiety swe w pokłonach,
Старые дубы согнули свои спины в поклонах.
Piorunowy, święty ogień kończy taniec...
Священный огонь молний завершает танец...
Pląsy milkną, strzygi chylą łby ku niebu
Пляс стихает, стржиги 1 поднимают морды к небу. 1
Czekające nagie Wilcy
Нагие вильцы 2 в ожидании. 2
Słodycz Twą i ciepło czuję coraz bliżej
Сладость твою и тепло чувствую всё ближе и ближе.
Tyś łonem matki mej i siłą
Ты – утроба матери моей и сила,
Ziemią, lasem, polem, łąką, gajem...
Земля, лес, поле, луг, роща,..
Esencją życia, magią, która żyje
Суть жизни, живая магия.
Ciemnością zwą Cię ci, dla którychś wrogiem
Тьмой называют тебя те, для кого ты враг,
Zbłąkaną owcą, wężem, śmiercią w trwodze
Заблудшая овца, змей, смерть в ужасе.
Ramiona mężnych wojów pną Twój posąg wzwyż
Руки мужественных воинов поднимают Твою статую ввысь.
Tyś nie herezją, ale prawdą plunął w krzyż!
Ты не ересью, а правдой плюнул в крест!
Stare dęby pochyliły grzbiety swe w pokłonach
Старые дубы согнули свои спины в поклонах.
Piorunowy, święty ogień kończy taniec...
Священный огонь молний завершает танец...
Pląsy milkną, strzygi chylą łby ku niebu
Пляс стихает, стржиги поднимают морды к небу.
Czekające nagie Wilcy
Нагие вильцы в ожидании.
Stare dęby pochyliły swoich grzbiety...
Старые дубы согнули свои спины...
Piorunowy, święty ogień...
Священный огонь молний...
Grom niech będzie Twym zwiastunem
Пусть будет Гром Твоим предвестником,
Brzaskiem imperium w chwale czekanego
Рассветом империи ожидаемой в славе,
Dzwonem w pogańskie serca bitym
Колоколом, звенящим в языческих сердцах,
Ołtarzem prawdy, dumą oraz krwią okrytym
Алтарём истины, покрытым гордостью и кровью.
Niech Grom zapowie Twe nadejście
Пусть Гром объявит твой приход,
Godzinę zemsty, boskiej rozpaczy
Час мести, божественного отчаяния.
Nadejdą nowe, potężne czasy
Придут новые могучие времена.
O sile Twej szumią pomorskie lasy
О силе Твоей шумят поморские леса
Majestatycznie...
Величественно...
Stare dęby pochyliły swoich grzbiety...
Старые дубы согнули свои спины...
Piorunowy, święty ogień...
Священный огонь молний...
Stare dęby pochyliły grzbiety swe w pokłonach
Старые дубы согнули свои спины в поклонах.
Piorunowy, święty ogień kończy taniec...
Священный огонь молний завершает танец...
Pląsy milkną, strzygi chylą łby ku niebu
Пляс стихает, стржиги поднимают морды к небу.
Czekające nagie Wilcy
Нагие вильцы в ожидании.
1 – демоны в легендах южной Польши, аналог вампиров
2 – группа средневековых западнославянских племён, так же известны как велеты и лютичи